Сегодня для граждан нашего государства открыт въезд во многие страны мира. Одному родителю, собравшемуся за границу с ребенком, потребуется нотариальный перевод согласия о его вывозе от второго родителя. Профессиональный лингвист, который возьмется за это сложное, ответственное дело, должен:
• иметь высшее образование по соответствующей специальности;
• владеть иностранным языком на высоком уровне;
• поставить подпись на документе, говорящую о его соответствие образцу.
Исходный документ должен быть оригиналом или копией, заверенной нотариусом. Данная бумага обязана содержать все необходимые подписи и печати. В ней не может быть ошибок, помарок, собственноручных исправлений или зачеркиваний. Заверить нотариальный перевод согласия на выезд ребенка юрист имеет право только в присутствие лингвиста, выполнявшего работу.
Нотариальный перевод – дело для первоклассных специалистов
В наше время множество различных агентств предлагают свои услуги по оформлению документов рассматриваемого формата. Нотариальный перевод согласия на выезд ребенка из страны стоит доверять только проверенным профессионалам, имеющим многолетний опыт работы в данной сфере. Задание такого плана должно выполняться качественно и максимально быстро.
Переведенный документ не может содержать ошибки и неточности. Иначе его признают недействительным, что повлечет за собой необходимость переоформлять бумаги. Никому не хотелось бы столкнуться с подобной проблемой, уже имея на руках билеты. Для того чтобы поездка в другую страну прошла запланировано, без неприятных сюрпризов, следует заранее подготовить все необходимое. Сотрудничая с надежным лингвистом, заказчику не придется переживать за результат его работы.
Дипломированный специалист оформит перевод грамотно, быстро и по приемлемой стоимости. В бумагах, заверенных нотариусом, важна каждая деталь. Любое малейшее отхождение от установленных норм может стать причиной признания согласия незаконным. В отличие от художественной литературы, перевод которой может выполнить любой, кто знает язык на среднем уровне, с официальными текстами имеет право работать только человек, имеющий соответствующее образование.
Хороший филолог возьмется за задание любой сложности и качественно его выполнит в установленные заказчиком сроки.